不得裁判疼? 灰熊菜鳥教頭經典暴怒嗆聲!

季後賽首輪,聖安東尼奧馬刺隊以 96 比 82 在主場二連勝曼菲斯灰熊隊。灰熊隊少了防守悍將 Tony Allen,在客場打來格外辛苦。馬刺隊主力 Kawhi Leonard 獨得 37 分,其中罰球 19 罰全中,走上罰球線次數比灰熊隊整隊還多(15 次)。



【影片】比賽精華 >>




這讓灰熊隊總教練 David Fizdale 非常不爽,在賽後記者會高分貝為自己的球員抱屈:


“We don’t get the respect that these guys deserve because Mike Conley doesn’t go crazy. He has class, and he just plays the game, but I’m not gonna let them treat us that way.”
「因為 Mike Conley 沒有抓狂,我們就得不到該有的尊重。他是有風度的人,只專注在比賽上,但我可不能接受裁判這樣對我們」



“class” 在這裡是「風度」,若是形容詞 “classy” 則是「優良的」,別和 “classic”「經典的」搞混。籃球中最常用到 “class” 的情況是「選秀梯次」。

例句:
“Conley is one of the greatest guards in 2007 class.”
「Conley 是 2007 年選秀梯最優秀的後衛之一」

Conley 在 9 年職業生涯從未被吹過技術犯規,可說是打球非常有風度的苦工型球員。

Fizdale 還舉例禁區硬漢 Zach Randolph 上場 36 分鐘,居然一次罰球都沒有,實在很難不令人懷疑裁判偏袒。

【影片】電影般的經典演說 >>

請繼續往下閱讀





擔任總教練才不過第一年 Fizdale 也展現初生之犢無所畏懼的氣勢,向裁判嗆聲:


“I know Pop has pedigree and I’m a young rookie but they’re not gonna ‘rook’ us. That’s unacceptable that was unprofessional.”
「我知道波波教練德高望重,而我菜就是罪,但不接受菜就罪該萬死,這吹判實在太不專業了」



“pedigree”「名門」、「純正血統」,在這邊指馬刺隊教練 Gregg Popovich 德高望重、桃李滿天下。而最妙的是 Fizdale 連用 “rookie”「菜鳥」和 “rook”「欺騙」這兩個押韻字,實在經典。

Fizdale 越講越激昂,執教生涯的高潮出現在最後一段:


“My guys dug in that game and earned to be in that game but they did not even give us a chance. Take that for data!”
「我們的球員在例行賽拼命,才爭取到季後賽的席次,但是裁判沒有給我們任何機會。你們有種就把我的話記下來」



靜默兩秒,說完 “Take that for data” 這句後,Fizdale 立刻拍桌走人,霸氣外漏,堪稱史上最狂記者會演說之一。

“take that” 原有「看招」、「接招」的意思,但這邊指的是「處理我說過的話」,”for data” 則有「作為紀錄」之意,接近 “mark my words”「把我的話好好記下來」。

但也可以解釋成「你們自己去看數據吧」,因為兩支球隊被判罰的次數差距懸殊(15 次與 32 次)。上半場灰熊隊在禁區投 19 球,僅獲 6 次罰球機會,馬刺隊則是投 11 球得 23 次罰球機會。Fizdale 自謙不是數據魔人,要記者自己去證明他說的話並不假。

台灣的媒體也有不同的翻法:
TSNA:「這樣的數據你們看怎樣!」
NOWNews:「你們可以記下來這些話。」(沒這麼和善吧?)
UDN:(刻意沒翻,是看不懂?)
自由時報:(還是沒翻,加油好嗎?)

Fizdale 這番暴怒的發言肯定將受到聯盟罰款,不過他的直率讓網路上許多非馬刺球迷感到大快人心,也為自己子弟兵出一口氣。

你覺得怎麼解讀 Fizdale 的經典「丟麥嗆聲」比較傳神呢?歡迎留言交流!