日本计划将于2月14日情人节销售纪念地震周年彩票

  据日本媒体最新消息,为纪念东日本大地震发生1周年而推出的新型“东日本大地震复兴支援绿色彩票”,将于2月14日在日本全国范围内开售。

  因去年为东日本大地震赈灾而发售“东日本大地震复兴彩票”赈灾彩票最终销售额只有预计的三分之一,日本彩票机构决定以受国内彩民追捧的大型彩票形式,将每年在此期间发售的“绿色彩票”改为“东日本大地震复兴支援绿色彩票”,继续为东日本大地震受灾地区筹集复兴资金。

  据了解,为吸引彩民关注和购买,本次该彩票的头奖额超出日本法定最高奖额上限,达到历史最高头奖额5亿日元(1等奖3亿日元,1等前后奖各1亿日元),1等奖及前后奖加起共将产生66名亿元大奖富翁。该彩票预计销售额660亿日元,收益额将达288亿日元,其中的88亿日元收益金将分配给本次东日本大地震受灾的9县2个指定都市,用于支援灾区复兴事业。该彩票每张售价300日元,发售时间为2012年2月14日至3月14日。抽奖大会将在仙台市泉文化创造中心举行。

  译文:

  The latest news, according to Japanese media, Jinian Dong Japan earthquake first anniversary of the introduction of the new “East Japan Earthquake Reconstruction Support green lottery will be on sale nationwide in Japan on February 14.

  Last year, the East Japan Earthquake Relief Offering “final sales of East Japan Earthquake Reconstruction lottery Disaster Relief lottery only expected one-third of Japan’s lottery agency decides to player sought after by domestic large-scale lottery form, each year during this period the sale of “green lottery” to “East Japan earthquake Reconstruction Support green lottery” to continue the revival of capital raising for the earthquake affected areas of eastern Japan.

  It is understood that in order to attract Lottery concern and purchase the lottery prize amount exceeds the statutory maximum Scholarship upper limit to the highest prize amount of 500 million yen (1st prize of 300 million yen, etc. before and after the prize ? 100 million), will produce a prize and before and after the prize add up to a total of 66 billion Award rich. The Lottery expects sales of 66 billion yen, the income will amount to 28.8 billion yen, 8.8 billion yen income levy will be allocated to the East Japan earthquake affected nine counties and two designated cities, and used to support disaster rehabilitation career. The lottery each priced at 300 yen, release date of February 14, 2012 to March 14. The sweepstakes General Assembly will be held in Sendai City Springs cultural creation center.