家鄉舉國灌票?Zaza Pachulia明星賽竟獲44萬票

NBA 今年球季明星賽球迷投票第一階段結果公佈,東區以「詹皇」領先群雄;西區方面,轉隊後表現出色金州勇士隊的 Kevin Durant 領先眾家球星並不令人意外,但第二名卻是大爆冷門,是他的隊友 Zaza Pachulia。Pachulia 以近 44 萬票居次,還領先第三名的聖安東尼奧馬刺隊 Kawhi Leonard 10 萬票,第四名則是地主紐奧良鵜鶘隊的 Anthony Davis。



中鋒 Pachulia 本季表現平淡,場均 5.2 分,抓下 5.8 籃板,上場時間為僅 17.2 分鐘,和各隊球星差了一大截,究竟他為何能夠成為強力吸票機呢?

New York Post 對此新聞下標令人玩味:

請繼續往下閱讀


“How an obscure NBA veteran became an All-Star cult hero”
「沒沒無名的 NBA 老將是如何成為明星賽灌票偶像」



“obscure”「沒沒無名的」,原本有「陰暗的」、「模糊的」之義。”cult” 是指「邪教」、「狂熱」的意思,通常偏向負面,這裡指的是球迷瘋狂地灌票行為。「灌票」在英文中沒有直接的用法,最接近的是 “ballot stuffing”,”ballot” 是「投票」,而 “stuff” 有「硬塞」、「填充」之義,表示灌入一堆沒有意義的選票。


“While a good portion of Pachulia’s votes last year likely came from fans in his home country of Georgia, who have rallied around the 32-year-old as their only representative in the NBA, he also received unexpected support from a handful of celebrities, including Vine star Hayes Grier and rapper Wyclef Jean, who performed a song in Pachulia’s honor.”
「去年 Pachulia 的明星賽選票很大一部分來自他的祖國喬治亞,身為當地唯一的 NBA 球員,球迷為這位 32 歲的國家之光加油(灌票)。出乎意料地,他同時也獲得名人支持,像是 Vine 網紅 Hayes Grier 和饒舌歌手 Wyclef Jean,Wyclef Jean 還寫了一首讚美 Pachulia 的歌」



“in someone’s honor”「讚美某人」,”honor” 除了有「榮耀」的意思之外,還可以解釋成「榮幸」、「讚美」。口語上常說的 “My honor.” 即是「我的榮幸」。許多榜單或排名也會有「落選者」(或是非主要獎項),但是值得被提及,就會用 “honorable mention”。

這已經不是 Pachulia 第一次受到球迷「愛戴」,像是姚明也曾經挾著中國球迷的廣大基礎,即便受傷不能出賽,還是靠著網路票選成為明星賽先發球員。

大聯盟前年明星賽也曾經被堪薩斯球迷灌爆,讓美聯明星隊曾經一度被皇家隊球員洗板;NHL 冰球聯盟上一個球季也曾經發生沒沒無名的球員 John Scott 被拱進明星賽,最後還拿下明星賽最有價值球員的趣事。這類事件在職業聯盟層出不窮,過度開放給球迷決定名單,造成聯盟不必要的困擾。


請繼續往下閱讀

“Luckily for those NBA fans feeling cheated by the initial votes, Pachulia has little chance of winding up as a starter thanks to the changes commissioner Adam Silver made to the All-Star Game standards.”
「幸運的是,那些覺得初期灌票是作弊的 NBA 球迷來說,因為聯盟主席 Adam Silver 更改入選標準之後,Pachulia 進入明星賽成為先發球員的機會很低」



“cheat”「作弊」,若要是「駭客灌票」還可以用 “hijack” 這個動詞。”wind up”「結局」、「結束」。在棒球中,”windup” 則是指「揮臂投球動作」或是「投球動作」。

聯盟更改明星賽入選標準之後,明星賽投票的球迷佔比降低,由媒體和球員互評為主,提升了明星賽的可看性,也減少不必要的灌票爭議。